Afbeelding
Foto:

Schoenmaker, blijf bij je leest

Mensen en bedrijven moeten zich alleen bezighouden met zaken waar ze verstand van hebben en niet met dingen waar ze niks van afweten. Soms brengt het spreekwoord een zeker conservatisme tot uitdrukking en wil zeggen dat je het werkterrein niet moet verbreden of verleggen.

Het spreekwoord is ontleend aan het Latijn. De Romeinse schrijver Plinius de Oudere vertelt het verhaal over de beroemde Griekse schilder Apelles die bij een tentoonstelling door een schoenmaker wordt bekritiseerd vanwege zijn uitbeelding van een sandaal, waarop een detail ontbreekt. Apelles past dat aan, waarna de schoenmaker zich ontwerpt als kunstkenner en ook op andere details van het schilderij commentaar heeft, in reactie waarop Apelles, in woede ontstoken, hem meedeelt dat een schoenmaker zich in zijn kunstkritiek moet beperken tot sandalen. Gezien de klassieke herkomst van het spreekwoord is het niet verwonderlijk dat pendanten ervan ook in andere Europese talen te vinden. In het Nederlandse spreekwoord wordt schoenmaker geregeld weggelaten of vervangen door een andere persoonsaanduiding, zoals in brouwer, moeder, voetballer, blijf bij je leest.

Uit: Van Dale Spreekwoordenboek door Ton den Boon. Te verkrijgen bij De Kler, Bruna of online.